Come risultato, la Duchessa si trova di fronte un mondo consumato dall'avarizia.
As a result, the Duchess faces a world consumed by greed.
Io e Fernand dormiamo sempre insieme in un grande letto, che era stato dei miei nonni, consumato dall'uso dei miei genitori e distrutto da noi.
I sleep with Fernand, I always have. A large bed. My grand-parents' bed, worn out by my parents and abused by us.
Padre, ti ho accusato di essere consumato dall'invidia.
Father, I accused you of being consumed with envy.
Negli ultimi anni, sei diventato l'ombra di ciò che eri in passato... consumato dall'odio e dalla vendetta.
Over the past few years, you have become a shell of your former self... consumed with hatred and vengeance.
Sono stato consumato dall'odio per la creatura che esigeva tutto da me.
I became consumed with hatred for the creature that demanded everything from me.
Era consumato dall'odio e dalla rabbia, per quello che il Governo aveva fatto a Michelle.
He was consumed with hatred and anger over what the government had done to michelle.
Non ne vedevo una da anni. A dire il vero, il mio linguaggio dei fiori è un po' arrugginito, ma direi... che significa 'consumato dall'amore'.
Actually, my floriography might be a bit rusty but I would say that means 'consumed by love'.
Sia consumato dall'ira del fuoco chi cerca scampo; gli avversari del tuo popolo vadano in perdizione.
Let him that escapeth be consumed by the rage of the fire; and let them perish that oppress the people.
È essenziale scegliere gli equipaggiamenti adatti alle varie abilità: l'eco-colore principale riduce la quantità di inchiostro consumato dall'arma principale e pertanto è ottimo in combinazione con i rulli o le armi a ripetizione con cadenze elevata.
Matching these abilities to your equipment is crucial: Ink Saver (Main) reduces the amount of ink your main weapon uses, so pairs well with Roller weapons, or Shooter types with high rates of fire.
Se sono di fuoco è perché il loro essere tutto intero è permanentemente consumato dall'amore e dalla luce di Dio.
If they are made of fire, their entire being is constantly consumed by the love and light of God.
Come un ingombrante rifiuto se ne stà lì in attesa di essere consumato dall'aria e dal sole, in compagnia dei suoi scogli artificiali dalle forme geometriche e puntute…
It is as a cumbersome waste and stays there waiting to be consumed by air and sun, together with his artificial, geometric and bladed rocks…
Alla fine del film, quando Ruber muore consumato dall'energia positiva di Excalibur Becco d'ascia, insieme al resto dell'esercito, ritorna alla sua forma originale e torna a vivere nel pollaio insieme a Henrietta.
At the end of the film, when Ruber dies by being consumed by the positive energy of Excalibur, Bladebeak, along with the rest of the army, returns to his original shape and returned to live in the hen house along with Henrietta.
Anders, il fatto è che, avendola resa il volto della città... sono consumato dall'idea che, fottendo Dawn... in qualche modo fotterei davvero tutta la città.
The thing is, Anders, having made Dawn the face of the city, I'm consumed with the idea that somehow as I fuck Dawn, I'll actually be fucking the entire city.
Come puo' un uomo cosi' consumato dall'ideale della sua famiglia, sapere con esattezza cio' che questa fa in realta'?
How can someone so consumed by the idea of his family have any conception what his actual family was doing?
Tuo padre e' consumato dall'odio per gli Espheni.
Your father is consumed with hatred for the Espheni.
Quando Terry Long si e' suicidato, il suo cervello era ormai consumato dall'encefalopatia traumatica cronica.
By the time Terry Long committed suicide, his brain had been consumed by chronic traumatic encephalopathy.
Mio marito... Maseo... e' stato consumato dall'oscurita' della Lega.
My husband, Maseo, was consumed by the League's darkness.
Distribuzione geografica del carburante consumato dall'aviazione civile (Maggio 1992).
Geographical distribution of fuel burned by civil aviation (May 1992).
Inoltre, era necessario aumentare notevolmente la coppia a bassi regimi e anche creare un normale sistema di purificazione dell'aria (nel cielo rare nubi di polvere), riducendo contemporaneamente il volume consumato dall'olio motore.
In addition, it was necessary to dramatically increase torque at low rpm and also to create a normal air purification system (in the sky rare clouds of dust), simultaneously reducing the volume consumed by the engine oil.
Si tratta di un fattore particolarmente rilevante in quanto l'United States Department for Agriculture (USDA) ha recentemente affermato che il 31 percento degli alimenti coltivati in America non è stato disponibile per essere consumato dall'uomo.
This is especially relevant since the United States Department for Agriculture (USDA) recently claimed that 31 percent of American-grown food was not available for human consumption at retail and consumer levels.
Sei cosi' consumato dall'autocommiserazione, da non renderti conto che stai prendendo la sua stessa strada?
Are you so consumed with self-pity that you don't realise you are taking the same path as him?
Oh, lei trabocca di cotanta nobilta', consumato dall'inscenare il cavaliere bianco.
Oh, how Noble thou art, So consumed with playing the white knight.
Ma ogni volta che il mondo rischia di essere consumato dall'odio e dall'Oscurita'... sorge un'altra forza... molto piu' luminosa... per rispedire l'Oscurita' da dove e' venuta.
Every time it looked like the world would be consumed by hatred and darkness, another force arose, a much brighter one, to send the darkness back.
Un minuto prima stava benissimo e quello dopo... l'ha consumato dall'interno, qualsiasi cosa fosse.
One minute he was fine and then... Burned right through him, whatever it was.
Ma ogni volta che il mondo rischia di essere consumato dall'odio e dall'Oscurita'... sorge un'altra forza, per rispedire l'Oscurita' da dove e' venuta.
Every time it looked like the world would be consumed by hatred and darkness, another force arose, to send the darkness back.
L'uomo che ero un tempo, lui era... consumato dall'ambizione... dall'arroganza.
The man I was before, he was consumed by ambition, by hubris.
L'uomo che ero un tempo, lui era... consumato dall'ambizione, dall'arroganza. Tutto cio' che gli importava era stare al passo con gli dei.
The man I was before... he was consumed by ambition, by hubris, and all he cared about was walking with the gods.
In una relazione ben equilibrata Lei può essere completamente consumato dall'amore, e la pienezza dell'amore è un'esperienza che trasforma ed eleva la Sua personalità.
In a well-balanced relationship you can be quite consumed by love, and the totality of loving is an experience that transforms and uplifts your personality.
Ciò ha spronato l'ascesa di città e di città-stato, dove il surplus alimentare veniva consumato dall'aristocrazia, dai commercianti, dalla forze militari e di polizia, e dagli scrivani affinchè lavorassero
This prompted the rise of cities and city states, where the surplus food was consumed by the aristocracy, traders, military and police enforcers, and scribes to keep track.
È considerato uno dei vegetali più antichi consumato dall'eesere umano.
It is considered one of the oldest vegetables consumed by humans.
In un mondo così spesso consumato dall'avidità, le vostre vite improntate alla povertà evangelica, umili e al contempo ricche, proclamano eloquentemente che Dio è la vera ricchezza del cuore umano.
In a world so often consumed by greed, your own humble yet rich lives of evangelical poverty eloquently proclaim that God is the true wealth of the human heart.
Ozoni si riferisce al cibo offerto al Dio del Nuovo Anno e viene cucinato in una pentola e consumato dall'intera famiglia durante la celebrazione di Capodanno.
Ozoni refers to the foods offered to the God of New Year that are cooked together in a pot and eaten by the entire family during the three day celebration of the New Year.
Suo padre, Richard Croft, ha trascorso gli ultimi anni della sua vita consumato dall'idea di trovare la chiave della vita eterna.
Her father, Richard Croft, spent the last few years of his life consumed with the idea of finding the key to eternal life.
Se si considera che mediamente il 40% del bilancio energetico di una città viene consumato dall'illuminazione stradale, soluzioni efficienti come i sistemi ORAO possono far risparmiare oltre il 50% di questi costi.
Considering that on average 40% of a city's energy balance is consumed by street lighting, efficient solutions such as ORAO systems can save over 50% of these costs.
Un popolo dal quale lo Spirito e la presenza di Dio si allontanano è un popolo che presto verrà consumato dall'idolatria.
A people from whom the Spirit and presence of God departs is a people who will soon become consumed by idolatry.
Consumato dall'ambizione e spinto dalla moglie (Marion Cotillard), Macbeth uccide l'attuale sovrano e si prepara a salire sul trono.
Consumed by ambition and spurred to action by his wife, Macbeth murders his king and takes the throne for himself. Runtime: 113 mins
Note: Dopo accurato lavaggio per rimuovere tutte le tracce di SCP-447-2 dalla pelliccia, il soggetto è stato successivamente consumato dall'Agente ███████, che è di ascendenza Peruviana.
Notes: After careful washing to remove all traces of SCP-447-2 from its fur, subject was subsequently consumed by Agent ███████, who is of Peruvian descent.
Dava sempre saggi consigli; era sempre consumato dall'amore di Dio.
At all times, he gave wise counsel; at all times he was consumed with the love of God.
E ogni 100 di queste centrali verrà consumato dall'uno al tre per cento del budget climatico mondiale.
And every 100 of those plants will use up between one percent and three percent of the Earth's climate budget.
1.7765460014343s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?